J’adore travailler avec des clients et du contenu de diverses régions francophones à travers le monde.

Voici les régions d’origine de mes précédentes traductions :

 

  • L’Algérie

  • La Belgique

  • Le Burkina-Faso

  • Le Burundi

  • Le Cameroun

  • Le Canada

  • La Côte d’Ivoire

  • La France

  • Haïti

  • Le Luxembourg

  • Madagascar

  • Le Mali

  • Le Maroc

  • La Martinique

  • La République démocratique du Congo

  • Le Sénégal

  • La Suisse

  • Tahiti

  • Le Togo

Prestations

Des professionnels de la communication à travers le monde comptent sur moi pour traduire leurs documents de recrutement ou de formation, leur contenu promotionnel, leurs lettres d’information, leurs rapports, et plus encore…

Besoin d’aide avec votre stratégie de communication globale ?

Je me charge des mots.

Votre équipe travaille dur pour produire du contenu original pour promouvoir la mission qui vous est propre. Le bon message peut vous aider à communiquer de façon efficace avec vos partenaires internes et externes, à joindre une audience plus vaste et à fournir des informations et prestations essentielles.

Votre contenu mérite une audience internationale. Quand vous êtes prêt à pousser votre message au-delà de la barrière de la langue, j’entre en scène.

Je fais très attention à votre voix et vos buts pour assurer que le contenu traduit remplisse le même but que l’original. Que votre publication soit sur papier ou en ligne, je serais ravie de jouer un rôle dans votre stratégie de communication multilingue.

J’aide mes clients à traduire leur contenu dans les domaines suivants :

Ressources humaines

  • Comptes rendus et évaluations de performance

  • Documents de formation

  • Documents d’intégration

  • Documents de recrutement

  • Manuels et politiques de l’employé

  • Modules de formation en ligne

  • Politiques des prestataires

  • Régimes d’avantages sociaux

Marketing & communications

  • Communiqués de presse

  • Contenu promotionnel web, vidéo, et papier

  • Descriptions et critiques de produits

  • Documents de stratégie digitale

  • Guides de marque et de style

  • Instructions et texte d’interface utilisateur pour logiciel et appli

  • Lettres d’information et blogs

  • Profiles d’entreprise et biographies d’équipes

  • Questions et réponses de sondage

Développement international

  • Communications entre prêteurs et emprunteurs de microcrédit

  • Communications internes et externes pour institutions de microfinance (IMF)

  • Comptes rendus de programme

  • Projets and initiatives dans les domaines suivants :

    • l’agriculture

    • l’alphabétisation

    • la nutrition

    • la santé et l’autonomisation des femmes

    • le travail des enfants

  • Sites web et contenu de blog

Documents officiels

d’immigration, d’éducation, de travail, de mariage, etc.

  • Actes de décès

  • Actes de naissance

  • Attestations de travail

  • Bulletins et relevés de notes et diplômes

  • Certificats de divorce

  • Certificats de mariage

  • Certificats de vaccinations

  • Documents immobiliers

  • Formulaires de demande de visa et de carte verte

  • Passeports

  • Permis de conduire

  • Relevés bancaires

Je fournis une attestation d’exactitude signée avec mon cachet de traductrice agréée pour toute traduction de document officiel. Authentification par notaire sur demande.

Autres prestations

  • Assurance-qualité de traduction

  • Conception-rédaction

  • Conseil culturel

  • Formation et instruction sur place ou virtuellement

  • Gestion de projet

  • Relecture

  • Transcréation

Vous avez besoin d’autre chose? Vous n’êtes pas sûr de ce dont vous avez besoin ?

 
 
 
 
 

Discutons de votre projet

Écrivez-moi

Connectons-nous

  • Twitter
  • Linkedin

Ce site utilise des cookies. Pour plus d’information sur les cookies et la confidentialité, consultez ma Politique de confidentialité.

© 2015-2020 Meghan Konkol. Tous droits réservés.

Les mots justes pour votre monde.